Городской транспорт во Франции
Городской транспорт (transports urbains) можно условно разделить на две категории:
- общественный транспорт, которым одновременно пользуются незнакомые друг с другом люди (transports en commun или реже transports collectifs): автобус, трамвай, троллейбус, метро.
- общественный транспорт индивидуального пользования (transport public): такси.
Каждый регион имеет свою транспортную систему, у которой обычно есть название: например «Трансполь» (Transpole) на севере Франции (les Hauts-de-France). Несмотря на региональные различия в тарифах и эксплуатации, городской транспорт во Франции имеет много общих черт.
ЧТО НУЖНО ЗНАТЬ О ТРАНСПОРТЕ
- Транспорт платный. Необходимо иметь «право на проезд» (titre m de transport). Этим правом может служить одноразовый билет (billet m) или карта (carte f), которые обычно действуют на всех видах городского транспорта.
- Система скидок довольно гибкая, льготы предоставляются различным категориям населения (студентам, детям и т.д.). И если вы планируете провести во Франции продолжительное время, имеет смысл осведомиться о выгодных для себя тарифах.
- Билет (и карту) необходимо валидировать (valider) для каждого проезда, то есть прикладывать к аппаратам, установленным при входе в метро и в передней части автобуса / трамвая и т.д.
- Во Франции часто ходят контролёры! Штрафы (amende f) за неоплаченный проезд (fraude f) достаточно высоки, от 50 евро и выше.
- Общественный транспорт может связывать несколько населённых пунктов. Так, на одной ветке метро или на автобусе можно доехать до соседних городов.
- На информационных табло указывается направление, то есть конечный пункт (direction f terminus1) автобусной линии или метро.
КАК СЕБЯ ВЕСТИ В ТРАНСПОРТЕ
Уступают ли место в транспорте?
Да. Принято уступать место беременным женщинам, пожилым, детям. Если от вашего предложения отказываются – не настаивайте.
Что делать, если меня задержали контролёры?
Лучше заплатить штраф на месте, это будет стоить дешевле и отнимет меньше сил, времени и нервов.
Отличается ли поведение русских и французов в транспорте?
Русские обычно ведут себя сдержанно (не кладут ноги на сиденье, стараются не шуметь и не занимать два места на одного человека); но при этом не всегда говорят «здравствуйте» / «до свидания» и «спасибо» / «пожалуйста». Французы, наоборот, очень свободно ведут себя в транспорте, но никогда не забывают реплики этикета.
См. также статью "Как сказать «БИЛЕТ» по-французски".
Примеры фраз на французском языке
- Vous descendez ?
- Вы выходите?
- Gardez votre ticket de métro pendant tout le trajet.
- Сохраняйте билет на метро в течение всей поездки.
- Ce n’est pas le bon bus.
- Это не «наш» автобус.
- On monte dans le bus par la porte située à l’avant.
- В автобус входят в переднюю дверь.
- La descente du bus se fait uniquement par les portes arrières et centrales.
- Выход из автобуса осуществляется исключительно через средние и задние двери.
- Avant de descendre, appuyez sur un bouton « Arrêt demandé ».
- Перед выходом нажмите на кнопку «Остановка по требованию».