Городской транспорт во Франции

Городской транспорт (transports urbains) можно условно разделить на две категории:

  • общественный транспорт, которым одновременно пользуются незнакомые друг с другом люди (transports en commun или реже transports collectifs): автобус, трамвай, троллейбус, метро.
  • общественный транспорт индивидуального пользования (transport public): такси.

Каждый регион имеет свою транспортную систему, у которой обычно есть название: например «Трансполь» (Transpole) на севере Франции (les Hauts-de-France). Несмотря на региональные различия в тарифах и эксплуатации, городской транспорт во Франции имеет много общих черт.

ЧТО НУЖНО ЗНАТЬ О ТРАНСПОРТЕ

  1. Транспорт платный. Необходимо иметь «право на проезд» (titre m de transport). Этим правом может служить одноразовый билет (billet m) или карта (carte f), которые обычно действуют на всех видах городского транспорта.
  2. Система скидок довольно гибкая, льготы предоставляются различным категориям населения (студентам, детям и т.д.). И если вы планируете провести во Франции продолжительное время, имеет смысл осведомиться о выгодных для себя тарифах.
  3. Билет (и карту) необходимо валидировать (valider) для каждого проезда, то есть прикладывать к аппаратам, установленным при входе в метро и в передней части автобуса / трамвая и т.д.
  4. Во Франции часто ходят контролёры! Штрафы (amende f) за неоплаченный проезд (fraude f) достаточно высоки, от 50 евро и выше.
  5. Общественный транспорт может связывать несколько населённых пунктов. Так, на одной ветке метро или на автобусе можно доехать до соседних городов.
  6. На информационных табло указывается направление, то есть конечный пункт (direction f terminus1) автобусной линии или метро.

КАК СЕБЯ ВЕСТИ В ТРАНСПОРТЕ

Уступают ли место в транспорте?

Да. Принято уступать место беременным женщинам, пожилым, детям. Если от вашего предложения отказываются – не настаивайте.

Что делать, если меня задержали контролёры?

Лучше заплатить штраф на месте, это будет стоить дешевле и отнимет меньше сил, времени и нервов.

Отличается ли поведение русских и французов в транспорте?

Русские обычно ведут себя сдержанно (не кладут ноги на сиденье, стараются не шуметь и не занимать два места на одного человека); но при этом не всегда говорят «здравствуйте» / «до свидания» и «спасибо» / «пожалуйста». Французы, наоборот, очень свободно ведут себя в транспорте, но никогда не забывают реплики этикета.

См. также статью "Как сказать «БИЛЕТ» по-французски".

Примеры фраз на французском языке

  1. Vous descendez ?                
    • Вы выходите?
  2. Gardez votre ticket de métro pendant tout le trajet.
    • Сохраняйте билет на метро в течение всей поездки.
  3. Ce n’est pas le bon bus.
    • Это не «наш» автобус.
  4. On monte dans le bus par la porte située à l’avant.
    • В автобус входят в переднюю дверь.
  5. La descente du bus se fait uniquement par les portes arrières et centrales.
    • Выход из автобуса осуществляется исключительно через средние и задние двери.
  6. Avant de descendre, appuyez sur un bouton « Arrêt demandé ».
    • Перед выходом нажмите на кнопку «Остановка по требованию».