Правописание французских слов
Согласование после AVOIR L’AIR
Как правильно сказать: elle a l'air sérieux (согласуем прилагательное с air) или elle a l'air sérieuse (согласуем с elle)? Оба варианта могут быть правильными. Всё зависит от того, какое существительное заменяет подлежащее elle: одушевлённое или неодушевлённое.
ОДУШЕВЛЁННОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ
Если подлежащее одушевлённое, то возможны оба варианта согласования.
- Cette fille a l'air sérieux.
- Cette fille a l'air sérieuse.
НЕОДУШЕВЛЁННОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ
Если подлежащее неодушевлённое, то правильным будет только один вариант, когда согласование делается с подлежащим.
- Cette annonce a l'air sérieuse.
ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ СОГЛАСОВАНИЕ С AIR
Согласовывать прилагательное с air нужно в двух случаях.
1. Если после прилагательного следует дополнение.
- Cette fille a l'air heureux comme un poisson dans l'eau.
2. Если существительному air противопоставлено другое существительное.
- Cette fille а l'air détendu mais le regard déterminé.
КОГДА УПОТРЕБЛЯЕТСЯ AVOIR UN AIR ?
Выражение avoir l'air имеет два оттенка значения: «выглядеть» (иметь внешность) и «казаться» (производить впечатление); в первом значении возможно употребление неопределённого артикля.
- Cette fille a l'air sérieux.
Cette fille a un air sérieux.- Эта девушка выглядит серьёзно.
- Cette fille a l'air sérieuse.
- Эта девушка кажется серьёзной.
Важно помнить, что после выражения avoir un air прилагательное согласуется с air, то есть употребляется в мужском роде единственного числа.
- Cette fille a un air sérieux.
Примеры фраз на французском языке
- La récolte a l'air belle.
- Урожай кажется красивым.
- Ces photos ont l'air ratées.
- Фотографии кажутся испорченными.
- Cette recette a l'air prometteuse.
- Этот рецепт кажется многообещающим.
- La salade a l'air bien fraîche.
- Салат кажется свежим.
- Ma sœur a l'air doux. Ma sœur a l'air douce. Ma sœur a un air doux.
- У моей сестры кроткий, мягкий вид.
- Ces gens ont l'air gentil. Ces gens ont l'air gentils.
- Эти люди выглядят, кажутся любезными.