«Мне нужно» по-французски

Для того чтобы выразить необходимось чего-либо, русские любят употреблять выражение avoir besoin de «мне нужно»: например, «Мне нужен отдых» J’ai besoin de repos.    

Однако по-французски выражение avoir besoin используется не так часто, как в русском языке, и обычно связано с личными потребностями, желаниями, ощущениями. Рассмотрим, как ещё можно (а иногда и лучше!) сказать «мне нужно» по-французски.

ЛИЧНАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ

Имеется в виду необходимость, продиктованная обстоятельствами или обязательствами.

1. Глагол devoir:

  • Je dois partir.
    • Мне нужно уехать.

НЕОБХОДИМОСТЬ–ПОИСК

То есть, когда вы точно знаете, что вам нужно и именно это ищите (характерно для сферы услуг).

2. Глагол искать chercher:

  • Je cherche une robe de soirée.
    • Мне нужно вечернее платье.

НЕОБХОДИМОСТЬ–ЖЕЛАНИЕ

Речь идёт о вашем волеизъявлении или намерении.

3. Глагол vouloir:

  • Je voudrais ouvrir un compte.
    • Мне нужно открыть счёт.
  • Je veux comprendre.
    • Мне нужно понять.

4. Конструкция aimer + bien:

  • J’aimerais bien louer un deux-pièces.
    • Мне нужно снять двухкомнатную квартиру.

5. Глагол souhaiter:

  • Je souhaite inscrire mon fils à cette école.
    • Мне нужно записать сына в эту школу.

ВНЕШНЯЯ НЕОБХОДИМОСТЬ

Необходимость, навязанная внешними обстоятельствами, не всегда связанная с вашими личными желаниями.

6. Оборот il faut:

  • Il me faut un visa.
    • Мне нужна виза.

«Нельзя» - как сказать по- французски