«Не за что» и «ничего» по-французски

Что вы ответите французу, который вам сказал «Извините» или «Спасибо»? Способность быстро и правильно реагировать на обиходные реплики этикета свидетельствует о том, насколько хорошо вы владеете французским языком.

На практике русские часто путают клише «не за что» и «ничего / ничего страшного».

"НЕ ЗА ЧТО"

По-русски мы говорим «не за что» в качестве ответа на «спасибо». Во французском языке, разумеется, есть аналогичные выражения:

  • De rien. / Il n’y a pas de quoi.
    • Не за что.
  • Je vous en prie.
    • Пожалуйста.

Эти реплики вы произносите, если вам сказали Merci.

"НИЧЕГО"

По-русски мы говорим «ничего» или «ничего страшного» в ответ на извинение. Французы в таких случаях отвечают:

  • Pas de souci.
    • Не стоит беспокоиться.
  • Ce n’est pas grave.
    • Ничего страшного.       
  • Ce n’est rien.
    • Ничего.
  • Il n’y a pas de mal.
    • Всё в порядке.

Эти реплики вы произносите, если вам сказали Pardon или Excusez-moi.    

Первый раз в первый класс