Как французы делают замечание
Французы считают, что вежливость воспитывается с детства (с этим трудно спорить); поэтому делая замечания, они стараются избегать директивных реплик «Не трогай!», «Убери!», «Не кричи!». Предлагаю 10 способов того, как напомнить ребёнку (а иногда и взрослому) правила хорошего тона. Рядом с французскими репликами приведены русские фразы, которые мы довольно часто произносим в аналогичных ситуациях.
1. Замечание тому, кто плохо сидит за столом:
- Veux-tu t’asseoir correctement ?
- «Сядь нормально!» досл. Не хочешь ли ты сесть как положено?
2. Замечание тому, кто слишком громко говорит:
- Je te fais remarquer que tu parles un peu trop fort.
- «Не кричи!» досл. Я тебе замечу, что ты говоришь немного громко.
3. Замечание тому, кто громко включил звук:
- Ça ne t’ennuie pas de baisser un peu le son ?
- «Сделай тише!» досл. Тебя не удручит немного уменьшить звук?
4. Замечание тому, кто трогает руками товар на витрине:
- On touche avec les yeux.
- «Не трогай!» досл. Трогают глазами.
5. Замечание тому, кто взял чужой планшет без разрешения:
- Ça ne te dérange pas de prendre ma tablette ?
- «Не бери мой планшет!» досл. Тебя не смущает брать мой планшет?
6. Замечание тому, кто должен положить вещь на место:
- Peut-être, tu le remets à sa place ? Ce serait mieux.
- «Положи на место!» досл. Может быть, ты положишь это на место? Так было бы лучше.
7. Замечание тому, кто должен убрать комнату:
- Merci de ranger la chambre.
- «Убери комнату!» досл. Спасибо, что уберёшь комнату.
8. Замечание тому, кто ест много конфет:
- Tu sais, t’es pas obligé de manger tous les bonbons.
- «Хватит конфет!» досл. Знаешь, ты не обязан съесть все конфеты.
9. Замечание тому, кто поставил самокат на проходе:
- La trottinette en plein passage, ce n’est pas top.
- «Убери самокат с прохода!» досл. Самокат на проходе, это не идеально.
10. Замечание тому, кто забывает здороваться:
- Tu veux dire bonjour ?
- «Поздоровайся!» досл. Ты хочешь поздороваться?