«Мне нужно» по-французски
Для того чтобы выразить необходимось чего-либо, русские любят употреблять выражение avoir besoin de «мне нужно»: например, «Мне нужен отдых» J’ai besoin de repos.
Однако по-французски выражение avoir besoin используется не так часто, как в русском языке, и обычно связано с личными потребностями, желаниями, ощущениями. Рассмотрим, как ещё можно (а иногда и лучше!) сказать «мне нужно» по-французски.
ЛИЧНАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ
Имеется в виду необходимость, продиктованная обстоятельствами или обязательствами.
1. Глагол devoir:
- Je dois partir.
- Мне нужно уехать.
НЕОБХОДИМОСТЬ–ПОИСК
То есть, когда вы точно знаете, что вам нужно и именно это ищите (характерно для сферы услуг).
2. Глагол искать chercher:
- Je cherche une robe de soirée.
- Мне нужно вечернее платье.
НЕОБХОДИМОСТЬ–ЖЕЛАНИЕ
Речь идёт о вашем волеизъявлении или намерении.
3. Глагол vouloir:
- Je voudrais ouvrir un compte.
- Мне нужно открыть счёт.
- Je veux comprendre.
- Мне нужно понять.
4. Конструкция aimer + bien:
- J’aimerais bien louer un deux-pièces.
- Мне нужно снять двухкомнатную квартиру.
5. Глагол souhaiter:
- Je souhaite inscrire mon fils à cette école.
- Мне нужно записать сына в эту школу.
ВНЕШНЯЯ НЕОБХОДИМОСТЬ
Необходимость, навязанная внешними обстоятельствами, не всегда связанная с вашими личными желаниями.
6. Оборот il faut:
- Il me faut un visa.
- Мне нужна виза.
«Нельзя» - как сказать по- французски