Вы женаты?
Во Франции существуют различные формы совместного проживания: брак, Пакс, свободный союз. Поэтому сегодня в вопросе о личной жизни всё чаще отдают предпочтение деликатной формулировке «Вы в паре?» Êtes-vous en couple ?. Эта формулировка не акцентирует внимание на наличии документа о браке как в вопросе «Вы женаты?» Êtes-vous marié(e) ?; такой прямой вопрос задают в официальных учреждениях: префектуре, полиции и т.п.
Отмечу, что французское выражение «гражданский брак» (mariage m civil) нельзя понимать дословно. Во Франции это законный брак, зарегистрированный в мэрии, который противопоставляется венчанию, «религиозному браку» (mariage m religieux).
В России в неофициальном контексте «гражданским браком» называют незарегистрированные отношения, что соответствует французским l’union libre «свободный союз» или le concubinage «сожительство». Подчеркну, что в российском законодательстве нет понятия «гражданский брак».
Примеры фраз на французском языке
- Ils mariés.
- Они женаты.
- Ils sont en union libre / en concubinage.
- Они живут в «гражданском браке».
- Je suis en couple.
- Я в паре, не одинок.
- C’est mon mari / mon époux.
- Это мой муж.
- Connaissez-vous ma femme / mon épouse ?
- Вы знаете мою жену?
- C’est mon compagnon / mon concubin.
- Это мой «гражданский муж».
- C’est ma compagne / ma concubine.
- Это моя «гражданская жена».