Forme factitive: (se) faire, (se) laisser
В этой главе вы научитесь употреблять фактитивную форму глагола и запомните много устойчивых выражений с глаголами faire и laisser.
Не имея аналогов в русском языке, фактитивная форма часто недооценивается русскими учащимися и воспринимается как нечто сложное и необязательное для изучения. Тем не менее, конструкция с глаголами faire и laisser одна из наиболее частотных во французском языке.
Фактитивная форма уточняет, что говорящий не лично выполнял действие, а поручил / доверил его выполнение другому лицу. Так, например, обычная фраза «я подстригся» может вызвать вопрос, кто стриг волосы: вы сами или в парикмахерской. Фактитивная форма снимает эту неоднозначность:
- Je me suis coupé les cheveux.
- Я сам себе подстриг волосы.
- Je me suis fait couper les cheveux.
- Я подстриг волосы в парикмахерской.
Важно также понимать, что фактитивная форма не выражает насилие, хотя почему-то конструкции с faire часто переводят «заставлять». Например:
- Je me ferai respecter.
- Я добьюсь уважения.
Фактитивная форма употребляется, например, в тех случаях, когда русские используют глагол «давать»:
- faire goûter
- дать попробовать
- faire lire
- дать прочесть
- faire écouter
- дать послушать
- faire signer
- дать подписать
Иногда фактитивная конструкция весьма удивляет русскоязычных учащихся, им кажутся странными такие фразы как:
- Je me suis fait piquer par une abeille.
- Меня укусила пчела.
- Je me suis fait mordre par un chien/
- Меня укусила собака.
- Je me suis fait gronder.
- Меня отругали.
- Je me suis fait avoir.
- Меня обманули.
Учебники доступны в онлайн-магазине "ОЗОН", в Буквоеде и других книжных магазинах.