Forme factitive: (se) faire, (se) laisser

В этой главе вы научитесь употреблять фактитивную форму глагола и запомните много устойчивых выражений с глаголами faire и laisser.

Не имея аналогов в русском языке, фактитивная форма часто недооценивается русскими учащимися и воспринимается как нечто сложное и необязательное для изучения. Тем не менее, конструкция с глаголами faire и laisser одна из наиболее частотных во французском языке.

Фактитивная форма уточняет, что говорящий не лично выполнял действие, а поручил / доверил его выполнение другому лицу. Так, например, обычная фраза «я подстригся» может вызвать вопрос, кто стриг волосы: вы сами или в парикмахерской. Фактитивная форма снимает эту неоднозначность:

  • Je me suis coupé les cheveux.
    • Я сам себе подстриг волосы.
  • Je me suis fait couper les cheveux.
    • Я подстриг волосы в парикмахерской.

Важно также понимать, что фактитивная форма не выражает насилие, хотя почему-то конструкции с faire часто переводят «заставлять». Например:

  • Je me ferai respecter.
    • Я добьюсь уважения.

Фактитивная форма употребляется, например, в тех случаях, когда русские используют глагол «давать»:

  • faire goûter
    • дать попробовать
  • faire lire
    • дать прочесть
  • faire écouter
    • дать послушать
  • faire signer
    • дать подписать

Иногда фактитивная конструкция весьма удивляет русскоязычных учащихся, им кажутся странными такие фразы как:

  • Je me suis fait piquer par une abeille.
    • Меня укусила пчела.               
  • Je me suis fait mordre par un chien/
    • Меня укусила собака.
  • Je me suis fait gronder.
    • Меня отругали.
  • Je me suis fait avoir.
    • Меня обманули.

Грамматика французского языка в упражнениях, А.И.Иванченко

Учебники доступны в онлайн-магазине "ОЗОН", в Буквоеде и других книжных магазинах.