Учим французские слова
«Учить» и «изучать» по-французски
«Учить» и «изучать». Эти однокоренные глаголы часто вызывают трудности при их переводе с русского на французский язык. Давайте разбираться.
УЧИТЬ ЧТО-ТО
Если речь идёт о том, что мы заучиваем (то есть, опираемся в большей степени на память), употребляется глагол apprendre:
- J’apprends le français.
- Я учу французския язык (мы часто говорим «изучаю»).
- J’ai une leçon à apprendre.
- Мне нужно учить урок.
- J’ai appris cette poésie par cœur.
- Я выучил это стихотворение наизусть.
УЧИТЬ КОГО-ТО
Если речь идёт о том, что мы сами кого-то учим, обучаем (то есть передаём знания и умения), также употребляется глагол apprendre с предлогом à:
- J’apprends le français à mon ami.
- Я учу французскому языку своего друга (по-русски можно сказать «обучаю», «преподаю»).
ИЗУЧАТЬ ЧТО-ТО
Если речь идёт о том, что мы изучаем предмет (то есть опираемся в большей степени на логические операции анализа, синтеза, сравнения и т.п.), используется глагол étudier :
- J’étudie la chimie.
- Я изучаю химию.
- Je dois étudier ce document.
- Мне надо изучить этот документ (иначе «ознакомиться»).