Учим французские слова
ПОСЕЩАТЬ и НАВЕЩАТЬ по-французски
Изучающие французский язык часто путают эти глаголы, несмотря на чёткие правила их употребления.
ПОСЕЩАТЬ что-либо
Если речь идёт о посещении места с целью общего ознакомления, просмотра экспонатов или достопримечательностей, употребляется глагол visiter «посещать».
- visiter un musée / une exposition
- посетить музей / выставку
- visiter une ville / un village
- посетить город / деревню
- visiter une grotte
- посетить грот
Если речь идёт о посещении места с конкретной целью (например, просмотр спектакля), обычно употребляется глагол aller «идти, ходить».
- aller au cinéma / au concert
- ходить в кино / на концерт
- aller au théâtre / au cirque
- идти в театр / в цирк
Сравните:
- J’ai visité cette église.
- Я посетил эту церковь. (посмотрел архитектуру, внешний и внутренний декор)
- Je suis allé à l’église.
- Я сходил в церковь. (присутствовал на службе)
НАВЕЩАТЬ кого-либо
Если речь идёт о визите к человеку, употребляются глаголы aller chez qn «идти к кому-либо» или aller voir qn досл. «идти смотреть на кого-либо».
- Je dois aller chez mes parents.
- Я должен навестить своих родителей.
- Je suis allé voir mon ami à l’hôpital.
- Я навестил друга в больнице.
Нередко используется выражение rendre visite à qn «нанести визит кому-либо», особенно в официальном контексте.
- Je vais rendre visite au patron.
- Я собираюсь нанести визит начальнику.
В заключении статьи добавлю, что если речь идёт о коротком визите, то вполне уместен глагол passer «заходить, забегать», который употребляется как с неодушевлённым дополнением, так и с одушевлённым.
- N’oublie pas de passer à la pharmacie !
- Не забудь зайти в аптеку!
- Je suis passé chez le boulanger.
- Я зашёл (забежал, заскочил) к булочнику (то есть, видимо, купил хлеба).
Примеры фраз на французском языке.
- Dimanche, nous allons chez notre grand-mère.
- В воскресенье мы навестим бабушку.
- Elle est allée chez le médecin.
- Она посетила врача.
- Tu passes prendre un café ?
- Зайдёшь на кофе?
- Le maire nous a rendu visite.
- Мэр нанёс нам визит.
- Hier, les touristes sont allés à l’opéra.
- Вчера туристы посетили оперный театр.
- Je te conseille de visiter ce quartier.
- Я тебе советую посетить этот район.
Глаголы AMENER, EMMENER, RAMENER