Учим французские слова
Предлоги: À или DE ?
Как известно, употребление (или неупотребление) предлогов надо учить. Для изучающих французский язык наиболее трудными оказываются те глаголы и выражения, после которых могут использоваться как à, так и de. Употребление предлогов à и de зависит от:
- значения;
- синтаксической конструкции.
ЗНАЧЕНИЕ ГЛАГОЛОВ С À И DE
Смысл предложения может меняться от употребления того или иного предлога.
- Elle parle à son frère.
- Она говорит (разговаривает) со своим братом.
- Elle parle de son frère.
- Она говорит о своём брате.
- Je pense à ce roman.
- Я думаю (размышляю) об этом романе.
- Que pensez-vous de ce roman ?
- Что вы думаете об этом романе? (Какое ваше мнение?)
- Je joue à la marelle.
- Я играю в классики.
- Je joue de la flûte.
- Я играю на флейте.
- Elle se plaint à son mari.
- Она жалуется своему мужу.
- Elle se plaint de son mari.
- Она жалуется на своего мужа.
ЗНАЧЕНИЕ СОСТАВНЫХ СЛОВ С À И DE
Часто смешивают предлоги à и de в составных словах:
- Elle a mis le dictionnaire à côté de son cahier.
- Она положила словарь около своей тетради.
- Elle a mis ce dictionnaire de côté.
- Она отложила этот словарь в сторону.
- Il se promène à travers de ces champs de lavande.
- Он гуляет по этим полям лаванды (от одного конца поля к другому).
- Il a avalé de travers.
- Он поперхнулся.
- Il met la musique à fond.
- Он включает музыку на полную мощность.
- Il met de la musique de fond.
- Он включает фоновую музыку.
КОНСТРУКЦИИ С À И DE
Иногда употребление предлога à или de зависит от грамматической конструкции. Так, глаголы obliger / forcer «вынуждать» в активной форме употребляются с предлогом à, а в пассивной с de.
- Il m’oblige à rester.
- Он вынуждает (обязывает) меня остаться.
- Je suis obligé de rester.
- Я обязан остаться.
Глаголы décider «решать» и amuser «забавлять» требуют предлога de.
Но в возвратной форме se décider «решаться», s’amuser «забавляться, развлекаться», а также в выражении être décidé «быть полным решимости» употребляются с предлогом à.
- Ils ont décidé de déménager.
- Они решили переехать.
- Ça t’amuse de m’embêter ?
- Тебя забавляет надоедать мне?
- Il s’est décidé à démissionner.
- Он решился уволиться.
- Elle est décidée à partir.
- Она полна решимости уехать.
- Elle s’amuse à colorier des licornes.
- Её забавляет раскрашивать единорогов.
Тема предлогов à и de на этом не исчерпывается.
С другими правилами употребления предлогов вы можете ознакомиться в моей книге «Грамматика французского языка в упражнениях: 400 упражнений с ключами и комментариями». Книга поможет глубже понять значение этих предлогов и потренироваться в их употреблении.