Учим французские слова

Произносим названия правильно

Фонетика французского языка непростая, а произношение собственных имён весьма неочевидно. Например, Google [gugɔl] и Gmail [ʒemɛl], но никак не русские «гугл» и «гмайл».

Часто самые распространённые названия и вызывают трудности, а иногда даже непонимание носителей языка. Например, французы не узнают фамилию писателя Гюго, если произнести её на русский манер, так как по-французски онa звучит Hugo [ygo].

Приведу несколько примеров.


ТОРГОВЫЕ МАРКИ

Apple [apœl] Эппл
Samsung [samsung] Самсунг
Carrefour [karfur] Карфур, «Перекрёсток»
Как и в нарицательном существительном, не произносите [-ǝ] в середине слова carrefour (и тем более, «э»!).
Auchan [ɔʃɑ̃] Ашан
Во французском языке первый звук именно [о-], а не [а-] как в русском; название сети гипермаркетов происходит от местности на севере Франции Hauts-Champs.
Zinger [sɛ̃ʒɛr] Зингер
В русском произношении французы не узнают название известной марки швейных машинок.


ГОРОДА

Cannes [kanǝ] Канны (на Лазурном Берегу)
Caën [kɑ̃] Кан (в Нормандии)
Menton [mɑ̃tɔ̃] Мантон
Не произносите «ментон», «минтон»; французы вас не поймут.
Marseille [marsɛj] Марсель
Обратите внимание на конечный слог [-ɛj], не путайте название города с мужским именем Марсель: Marcel [marsɛl].


ИМЕНА

Audrey [ɔdrɛ] Одрэ
Следите, чтобы не произнести [й] на конце имени.
Baptiste [batist] Батист
Также, как и в однокоренных нарицательных словах, буква «р» не читается; подробнее в статье «Шутки в словах».
Jean [ʒɑ̃] Жан
Не произносите «н» на конце, иначе получится женское имя Jeanne [ʒanǝ] Жанна.
Mathieu [matiø] Матье
Не говорите русского «е» на конце слова!
Romain [rɔmɛ̃] Ромэн
Следите, чтобы конечный звук был носовым, а не «н»; иначе получится нечто женского рода. И тем более, не русифицируйте «Роман»!

Женский или мужской род?